해석 좀.. 해주실 분..너무 벅찬 문장이라..ㅠㅠ
천사
문장이 너무 벅차요.. 도와 주실 분 있나용??? 마지막 문장이 정말 대박이예요..^^;; 도저히 말이 꼬여서..
Above all, there will be happiness and joy of life, instead of frayed nerves, weariness, and dyspepsia.
The work exacted will be enough to make leisure delightful,
but not enough to produce exhaustion.
Since men will not tired in their spare tome, they will not demand
only such amusements as are passive and vapid.
At least one per cent will probably devote the time not spentin
professional work to pursuits of some public importance, and, since
they will not depend upon these pursuits for their livelihood,
their originality will be unhampered, and there will be no need to conformed,
and there will be no need to conform to the standards set by elderly pundits.
-
날샘
꼬~옥 성공 하겠습니다.. 에헤헤 ^------------^
-
펴라
애공^* 실례했습니다. 여긴 대개 중 고생만 오는 줄 알았어요. 암튼 대학생이시라니 열공하셔서 부디 성공하시기 바랍니다.
-
날애
상당히 고맙습니다..^^ 고등학생 아니고 대학생 입니다... 인터넷으로 자료를 찾으려 했으나.. 혼자 노력하는게 좀더 편할꺼 같다는 생각이 들었어요.. 결국 다른분의 도움이 필요함을 느끼게 되었구요..^^;; 아무튼 정말 감사합니다..
-
수리
이글은 버트란트 러셀이라는 영국의 철학자가 쓴 에세이: In praise of idleness(1932)의 맨 마지막 패러그래프의 일부분입니다. 작가는 논리적으로 치밀한 글을 잘 쓰기로 유명한 사람입니다. 따라서 주어진 지문만으로 그 의미를 파악한다는 것은 애당초 무리가 있습니다. 처음부터 차근 차근 읽으면서 작가가 문제삼는 테제와 논리적 얼개를 치밀하게 따라 오면서 결론부에 이르러도 그 의미를 포착하기가 쉽지 않은 글이라 생각합니다. 이글이 정말 필요
-
목련
At least 1 per cent will probably devote the time not spent in professional work to pursuits of some public importance, and, since they will not depend upon these pursuits for their livelihood, their originality will be unhampered, and there will be no ne
-
큰모듬
Since men will not be tired in their spare time, they will not demand only such amusements as are passive and vapid.
여가를 보내면서 피곤해질 일은 없을 것이므로 사람들은 분명 단지 외부에서 주어지는 맥없는 즐거움 이상의 것을 원하게 될 것이다. (스스로 능동적으로 만들어가며 역동적으로 느낄 수 있는 즐거움을 찾게 된다, 즉 무엇인가 건설적인 일을 찾게 된다. -
비마중
The work exacted will be enough to make leisure delightful, but not enough to produce exhaustion.
설령 우리가 (살기 위해) 어쩔 수 없이 일을 할 수 밖에 없는 상황이라 해도 그것은 어디까지나 여가 시간을 즐겁게 향유할 수 있게 될 만큼만 하면 족할 것이다. 결코 일하다 쓰러질만큼 하려 해서는 않될 것이다. -
솔관
Above all, there will be happiness and joy of life, instead of frayed nerves, weariness, and dyspepsia.
(우리가 지금처럼 일벌레처럼 사는 것이 아니라 각자의 삶에서 나름대로 여가를 즐길 수 있게 된다면)
우리는 기진맥진 한 채 항상 피로를 느끼며 소화 불량에 시달리며 살아가는 대신에 오히려 행복과 기쁨에 찬 삶을 영위할 수 있을 것이다.
번호 | 제 목 | 글쓴이 | 날짜 |
---|---|---|---|
2676255 | 그냥순서 | 중국드립 | 2024-11-25 |
2676201 | by any means available? | 소미 | 2024-11-24 |
2676168 | 독해 처음 보는것입니다. (2) | 딥체리 | 2024-11-24 |
2676141 | *전치사/부사 | 적송 | 2024-11-24 |
2676111 | go back vs come back (2) | 두온 | 2024-11-24 |
2676053 | 구문 해석 부탁드려요 | 빈길 | 2024-11-23 |
2676023 | 부탁드려요^^ 쉬운독해인데 아무리해도안되네요 (4) | 은별 | 2024-11-23 |
2675994 | be it ever so humble에 대한 질문입니다. | 트런들 | 2024-11-23 |
2675972 | 한문장 해석 보탁드립니다. | 푸르니 | 2024-11-22 |
2675861 | 의문사와 관계대명사 what | 비치나 | 2024-11-21 |
2675786 | 정답이 틀린 것 같은데... | 팬지 | 2024-11-21 |
2675760 | 단어 뜻이 궁금해요.. (1) | 민혁 | 2024-11-20 |
2675734 | 간단한한문장 (1) | 천사의눈물 | 2024-11-20 |
2675704 | 수동태 질문드리겠습니다. | 율아 | 2024-11-20 |
2675679 | 과거진행형 질문 부탁~!!! | 빵돌 | 2024-11-20 |
2675650 | 접속사as | 사랑해 | 2024-11-19 |
2675618 | 한문장인데 해석이 애매모호하네요. 도움을 주세요. (1) | 다미 | 2024-11-19 |
2675533 | He is rich, which i am not. | 전갈자리 | 2024-11-18 |
2675507 | 중3 능률장 10과 Nikola Tesla, Who Lit Up the World 본문 관련 질문이에요. | 트레이 | 2024-11-18 |
2675481 | 고교 영단어,수능영단어 | 가리매 | 2024-11-18 |